Dr. Yola Schmitz
Foto: Samuel Sauter

Yola Schmitz ist promovierte Literaturwissenschaftlerin, publizierte Übersetzerin und leidenschaftliche Sprachfetischistin.

Sie ist zwischen München und Sardinien groß geworden, hat an der LMU München und in Padua Anglistik und Religionswissenschaft studiert und im Anschluss noch einen Master in Literarischer Übersetzung und eine Promotion in Englischer Literaturwissenschaft nachgeschoben. Wenn schon, denn schon. Sprache und Übersetzung hat sie nicht nur gelernt, sondern haben sie schon immer beschäftigt. Wächst man zweisprachig auf, ist Übersetzung nicht nur ein notwendiges Mittel zur Kommunikation, sondern auch ein Zugang zur Welt durch zwei Fenster. Dadurch hat Yola besondere Freude am Spiel zwischen den Sprachen und den Menschen, die sie benutzen. Wortklauber, Sprachtüftler und Kreuzworträtsler als Lebensaufgabe sozusagen. Heute lebt sie dies gemeinsam mit ihrem Mann Nikk und ihrer Katze, dem dreibeinigen Piraten Captain Hinkis, in Berlin aus.

Yola übersetzt aus dem Englischen und dem Italienischen Belletristik, Fachtexte und Theaterstücke ins Deutsche. Aber sie redigiert und lektoriert auch Texte und Übersetzungen anderer. Sie ist Herausgeberin wissenschaftlicher Publikationen und Texterin für Werbe- und Konzeptagenturen.

Lebenslauf (Kurzfassung)

  • Verlagsdienstleister
    Freiberufler
    Übersetzung (aus dem Englischen und dem Italienischen), Redaktion, Recherche, Lektorat, …
  • IDK Mimesis
    Promotion
    Englische Literaturwissenschaft (Übersetzungswissenschaft); Titel der Dissertation: „Mimesis of Translation. John Milton’s ‚Paradise Lost‘ and James Macpherson’s ‚Poems of Ossian'“
  • Ludwig-Maximilians-Universität München
    Masterstudium
    Literarisches Übersetzen (aus dem Englischen); Titel der Abschlussarbeit: „Ernest Hemingway’s ‚The Killers‘. Neuübersetzung und Kommentar“
  • Ludwig-Maximilians-Universität München
    Magisterstudium
    Anglistik (Literaturwissenschaft); Titel der Abschlussarbeit: „Italy by heart, l’Italia a memoria. Dante Gabriel Rossetti’s acts of translation“

Spezialgebiete

  • Belletristik
  • geisteswissenschaftliche Fachtexte
  • Theaterstücke
  • young adult fantasy

Kleine Kostprobe aus vergangenen Projekten

Zwei Wahrheiten und eine Lüge

  • War mit Kenneth Branagh sightseen in Weimar
  • Hatte mit 5 Jahren ihren ersten Modell-Gig
  • Kann Eiskunstlaufen

Hier findet man sie auch

Und noch ein bisschen Musik